Ручна оборонна граната Ф-1 ("Лимонка") Була розроблена на основі французької осколкової гранати F-1 моделі 1915 р. (не плутати із сучасною моделлю F1 із пластиковим корпусом і напівготовими осколками) і англійської гранати системи Лемона (з тертковим запалом), що поставлялися в Росію в роки першої світової війни. Звідси — позначення Ф-1 і прізвисько "Лимонка".
Будова гранати. Застосовувана нині Ф-1 складається з наступних частин:
- Корпус гранати служить для приміщення розривного заряду й запала, а також для утворення осколків при вибухові гранати. Корпус гранати чавунний, з поздовжніми й поперечними борознами, по яких граната звичайно розривається на осколки. У верхній частині корпуса є нарізний отвір для вгвинчування запала. При зберіганні, транспортуванні й перенесенні гранати в цей отвір укручена пластмасова пробка. Корпус при розриві дає 290 великих важких осколків з початковою швидкістю розльоту близько 730 м/с .
- Розривний заряд заповнює корпус і служить для розриву гранати на осколки.
- Запал гранати УЗРГМ (уніфікований запал ручної гранати модернізований) призначений для вибуху розривного заряду. Він складається з ударного механізму й власне запала. Запали завжди перебувають у бойовому положенні. Розбирати їх і перевіряти роботу ударного механізму категорично забороняється.


Мал. 1. Ліворуч - загальний вигляд ручної оборонної гранати Ф-1; праворуч - будова гранати:
1- чавунний корпус; 2- розривний заряд; 3- запал УЗРГМ (УЗРГМ-2).
Підготовка гранати до кидання і дія гранати під час кидання аналогічна дії гранати РГД-5.
Тактико-технічні характеристики гранати Ф-1
| Тип гранати |
Оборонна |
| Характер бойової дії |
осколкова |
| Вага, г. |
600 |
| Вага вибухового заряду, г. |
60 |
| Середня дальність, м. |
35-45 |
| Час горіння запалу, с. |
3,2-4,2 |
| Радіус забійної сили осколків, м. |
200 |
Джерело: Начальная военная подготовка: Учебник для средних учебных заведений/ А. И. Аверин, И. Ф. Выдрин, Н. К. Ендовицкий и др.; Под ред. Ю. А. Науменко. - 9-е издание. - М.: Просвещение, 1987. - 256 с.:
На українську мову перекладено: Kurt Oberst.